Az ógörög költészet egyik legrégibb sorfajtája a hexameter. Elsősorban az eposzok és a "homéroszi" himnuszok versformájaként közismert.
A hexameter: hat lábból álló daktilikus verssor. A daktilust általában helyettesítheti a spondeus, de az 5-6. láb, azaz a sorzárlat mindig ritmusú (adóniszi kólon). A tiszta daktilikus sor élénk és gördülékeny, a sok spondeus lassít, monotonná tesz. Metszet a hexameter ritmusképletében nincs, de értelmi metszet a sor közepén gyakran van, többnyire a 3. daktiluson vagy spondeuson belül, az első szótag (az arszisz) után: a verssor így nem törik meg. Második metszet gyakran található a 4. láb után, így a zárlat még erősebb. Alapképlete a verslábak elkülönítésével:
| Például: | 
|---|
| Istennő, haragot zengj, Péleidész Akhileuszét, vészest, mely sokezer kínt szerzett minden akhájnak, [...] | 
| : Iliász (Devecseri Gábor fordítása) | 
| A "Péleidész" diftongusa itt két rövid, az "Akhileuszét"-éje egy hosszú magánhangzó. A fordító másik változatában a propozíció kulcsszava kerül a verssor - és az egész mű - legelejére, bár a "Haragot" szó csak akkor daktilus, ha a hangsúly az első szótagot megnyújtja: | 
| Haragot, istennő, zengd Péleidész Akhileuszét, [...] És legelőször erős pajzsot kalapált ki az üllőn, | 
| : Iliász (Devecseri Gábor fordítása) | 
| Férfiuról szólj nékem, Múzsa, ki sokfele bolygott, [...] Csakhogy nem tarthatta meg őket, akárhogy akarta, mert önnön buta vétkeikért odavesztek a társak, [...] | 
| : Odüsszeia (Devecseri Gábor fordítása) | 
| Harcokat énekelek s egy hőst, akit Ítaliába [...] | 
| : Aeneis (Lakatos István fordítása) | 
| Hajdann egy falubann, a Nyírenn-é vagy az erdő- [...] | 
| : Lúdas Matyi | 
| Elbeszélő költészetünkben először jelenik meg itt a hexameter, nyelvjárási alakokkal. | 
| Régi dicsőségünk, hol késel az éji homályban? | 
| : Zalán futása | 
| Meghaltál-e? vagy a kezedet görcs bántja, imádott Jankóm, vagy feledéd végkép, hogy létezem én is? | 
| : Levél Arany Jánoshoz | 
| Játszik öreg földünk Fiatal sugarával a napnak, Pajkos enyelgés közt Egymásnak csókokat adnak. | 
| : Játszik öreg földünk - Felhők |