Nicolas Boileau (1636 -1711)


Ars poetica (1674)
L' Art poétique (1674)
Akármilyen a tárgy, ha fölséges, ha kedves,
igazodjék a rím a józan értelemhez.
(I. 27-28. sor)

Quelque sujet qu' on traite, ou plaisant, ou sublime,
Que toujours le bon sens s' accorde avec la rime.
(I. 27-28.)

Meghatni, tetszeni: ezt tartsd szemed előtt;
olyan módszert s fogást találj ki, mely leköt.
(III. 25-26. sor)

Le secret est d' abord de plaire et de toucher:
Inventez des ressorts qui puissent m' attacher.
(III. 25-26)

De bennünket az Ész vezet szabálya rendjén:
úgy kívánjuk, legyen jól formált a cselekmény,
történjék egy eset, egy helyen, egy napon;
kezdettől végig azt lássuk a színpadon.
Ne tárj néződ elé olyat, mi hihetetlen.
A való néha nem valószerű is egyben.
(III 43.-48.)

(Ford.: Rónay György)


Mais nous, que la raison à ses règles engage,
Nous voulons qu' avec art l' action se ménage;
Qu' en un lieu, qu' en un jour, un seul fait accompli
Tienne jusqu' à la fin le théâtre rempli.
Jamais au spectateur n' offrez rien d' incroyable:
Le vrai peut quelquefois n' être pas vraisemblable.
(III. 43-48.)