Az ember rendeltetése (1800)
Die Bestimmung des Menschen (1800)
A természet minden egyénben valamilyen különös szempontból pillantja meg önmagát.
Én magamat nevezem én- nek, s téged nevezlek te- nek; te magadat nevezed én- nek és
engem te- nek; én a te számodra rajtad kívül levő vagyok, ahogy te rajtam kívül levő
vagy az én számomra. Önmagamon kívül először azt fogom fel, ami legközelebbről
korlátoz engem; te azt, ami téged korlátoz a legközelebbről; ebből a pontból kiindulva
haladunk tovább a következő láncszemeken keresztül - de nagyon különböző sorokat
írunk le, melyek itt-ott keresztezik ugyan egymást, de sehol sem futnak ugyanabban az
irányban egymás mellett. Minden lehetséges individuum, és így a tudat minden
lehetséges szempontja is, valóságossá válik. Az összes individuumnak ez az együttes
tudata teszi a világegyetem kiteljesedett tudatát, s más tudat nem létezik, mert csak az
individuumban teljesedik ki a meghatározottság és a valóság.
(Első könyv, Kétely)
(Ford.: Kis János)
In jedem Individuum erblickt die Natur sich selbst aus einem besondern Gesichtspunkte.
Ich nenne mich ich, und dich du; du nennst dich ich, und mich du: Ich liege für dich
außer dir, wie du für mich außer mir liegst. Ich begreife außer mir zuerst, was mich
zunächst begrenzt; du, was dich zunächst begrenzt: Von diesem Punkte aus gehen wir
durch seine nächsten Glieder hindurch weiter - aber wir beschreiben sehr verschiedene
Reihen, die sich wohl hier und da durchschneiden, aber nirgends nach derselben
Richtung nebeneinander fortlaufen. - Es werden alle mögliche Individuen, sonach auch
alle möglichen Gesichtspunkte des Bewußtseins wirklich. Dieses Bewußtsein aller
Individuen zusammengenommen, macht das vollendete Bewußtsein des Universum von
sich selbst aus: Und es gibt kein anderes, denn nur im Individuum ist vollendete
Bestimmtheit und Wirklichkeit.
(Erstes Buch, Zweifel)