Charles Dickens (1812-1870)


Karácsonyi ének (1843)
A Christmas Carol (1843)
- Meg fogom ünnepelni a karácsonyt szívemben, és iparkodom egész esztendőben ünnepelni. Élni akarok a Múltban, a Jelenben és a Jövőben. Versengjen bennem ennek a háromnak a szelleme. Nem akarok elzárkózni a tanításaik elől.
(Negyedik strófa)

(Ford.: Benedek Marcell)


`I will honour Christmas in my heart, and try to keep it all the year. I will live in the Past, the Present, and the Future. The Spirits of all Three shall strive within me. I will not shut out the lessons that they teach.
(Stave IV)
David Copperfield (1850)
David Copperfield (1850)
"Sokszor a buzgó kezek Sátán örömét gyarapítják." Mert a buzgó, tevékeny emberek legalább annyi bajt okoznak ezen a világon, mint a restek, arra mérget vehet. Mert a legtöbb gonoszságot ebben a században és az előzőben éppen azok az emberek követték el, akik a legnagyobb buzgalommal törtek pénzre és hatalomra, nem igaz?
(16.)

(Ford.: Szinnai Tivadar)


'Satan finds some mishief stil, for busy hands to do.' The busy people achieve their full share of mischief in the world, you may rely upon it. What have the people been about, who have been the busiest in getting money and in getting power, this century or two?
(16.)