Edmond Rostand (1868-1918)


Cyrano de Bergerac (1898)

Ez szimplán hangzik... Így nincsen hatása!
Mondhatta volna szebben, kis lovag.
Más-más hangnemből... Így ni, hallja csak:
Kihívóan: 'Én nem járnék ám vele!
Sebészt hivatnék, hogy metélje le!'
Barátilag: 'Hisz findzsájába ér!
Igyék vederből, abba belefér!' (...)
Mindazt, amit most összehordtam én
E díszes, úri hallgatók körében:
A kezdő mondat első negyedét
Éles kardommal vágtam volna szét!
Mert magamat kigúnyolom, ha kell,
De hogy más mondja, azt nem tűröm el!
(Cyrano, I. 4.)

(Ford.: Ábrányi Emil)


...Ah! non! c' est un peu court, jeune homme!
On pouvait dire... Oh! Dieu!... bien des choses en somme.
En variant le ton, - par exemple, tenez:
Agressif: 'Moi, monsieur, si j' avais un tel nez,
Il faudrait sur-le-champ que je me l' amputasse!'
Amical: 'Mais il doit tremper dans votre tasse!
Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap!' (...)
Eussiez-vous eu, d' ailleurs, l' invention qu' il faut
Pour pouvoir la, devant ces nobles galeries,
Me servir toutes ces folles plaisanteries,
Que vous n' en eussiez pas articulé le quart
De la moitié du commencement d' une, car
Je me les sers moi-meme, avec assez de verve,
Mais je ne permets pas qu' un autre me les serve.
(Cyrano, I. 4.)